Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)

Gênesis

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

Gênesis, 16

1 Sarai, esposa de Abrão, não lhe tinha dado filhos, mas ela tinha uma serva egípcia que se chamava Agar.

2 Portanto, Sarai disse a Abrão: “Escute, por favor: Jeová me impediu de ter filhos. Por favor, tenha relações com a minha serva. Talvez eu possa ter filhos por meio dela.” E Abrão ouviu Sarai.

3 Depois que Abrão havia morado dez anos na terra de Canaã, Sarai, esposa de Abrão, deu Agar, sua serva egípcia, a Abrão, seu marido, como esposa dele.

4 Então ele teve relações com Agar e ela ficou grávida. Quando ela percebeu que estava grávida, começou a desprezar sua senhora.

5 Sarai disse então a Abrão: “O mal que estou sofrendo é culpa sua. Fui eu que coloquei a minha serva nos seus braços,*1 mas quando ela percebeu que estava grávida começou a me desprezar. Que Jeová seja o juiz entre nós dois!”

  1. Lit.: “no seu seio”.

6 Portanto, Abrão disse a Sarai: “Veja, sua serva está debaixo da sua autoridade. Faça com ela o que achar melhor.” Então Sarai começou a humilhá-la, e Agar fugiu dela.

7 Mais tarde, o anjo de Jeová a encontrou junto a uma fonte de água no deserto, a fonte no caminho de Sur.

8 E ele lhe perguntou: “Agar, serva de Sarai, de onde você vem e para onde vai?” Ela respondeu: “Estou fugindo de Sarai, minha senhora.”

9 Então o anjo de Jeová lhe disse: “Volte para sua senhora e sujeite-se a ela.”

10 O anjo de Jeová disse ainda: “Multiplicarei muitíssimo a sua descendência,*1 e ela será tão numerosa que não poderá ser contada.”

  1. Lit.: “semente”.

11 O anjo de Jeová acrescentou: “Escute, você está grávida e terá um filho; dê-lhe o nome de Ismael,*1 pois Jeová ouviu a sua aflição.

  1. Que significa “Deus ouve”.

12 Ele se tornará como um jumento selvagem.*1 Sua mão será contra todos, e a mão de todos será contra ele; e ele morará em frente de todos os irmãos dele.”*2

  1. Ou: “um onagro”, um tipo de jumento selvagem, embora alguns entendam que se refere a uma zebra. Provavelmente se refere a um espírito independente.

  2. Ou, possivelmente: “e ele viverá em hostilidade contra todos os irmãos dele”.

13 Ela invocou então o nome de Jeová, que lhe falava, e disse: “Tu és um Deus que vê”, pois ela tinha dito: “Será que eu realmente olhei aqui para aquele que me vê?”

14 É por isso que o poço foi chamado de Beer-Laai-Roi.*1 (Ele fica entre Cades e Berede.)

  1. Que significa “poço do Vivente que me vê”.

15 Então, Agar deu um filho a Abrão, e Abrão chamou de Ismael o filho que Agar lhe deu.

16 Abrão tinha 86 anos de idade quando Agar lhe deu Ismael.