Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)

Cântico de Salomão

1

2

3

4

5

6

7

8

O Cântico de Salomão, 1

1 O cântico dos cânticos,*1 de Salomão:

  1. Ou: “O cântico superlativo”.

2 “Beije-me com os beijos dos seus lábios, Pois as suas expressões de amor são melhores do que o vinho.

3 Agradável é a fragrância dos seus perfumes; Seu nome é como óleo aromático derramado. É por isso que as moças o amam.

4 Leve-me com você,*1 e corramos. O rei me trouxe ao seu aposento reservado! Alegremo-nos e exultemos juntos. Celebremos*2 suas expressões de amor, que são melhores do que o vinho. É com razão que elas*3 o amam!

  1. Lit.: “Arraste-me após você”.

  2. Ou: “Relatemos”.

  3. Isto é, as moças.

5 Sou morena,*1 mas bela, ó filhas de Jerusalém, Como as tendas de Quedar, como os panos da tenda de Salomão.

  1. Lit.: “preta”.

6 Não fiquem me olhando por eu ser morena, Pois o sol fixou em mim o seu olhar. Os filhos de minha mãe zangaram-se comigo; Mandaram-me guardar os vinhedos, Mas o meu próprio vinhedo eu não pude guardar.

7 Diga-me, você a quem eu tanto amo,*1 Aonde leva seu rebanho para pastar? Onde o faz deitar ao meio-dia? Por que eu deveria ser como uma mulher coberta com um véu*2 Entre os rebanhos dos seus amigos?”

  1. Ou: “minha alma tanto ama”.

  2. Ou: “um véu de luto”.

8 “Se você não sabe, ó mais bela das mulheres, Siga o rastro do rebanho E leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.”

9 “Eu comparo você, minha amada, a uma*1 égua dos carros de Faraó.

  1. Ou: “à minha”.

10 Belas são as suas faces com adornos,*1 Também seu pescoço, com colares de contas.

  1. Ou, possivelmente: “entre as tranças do seu cabelo”.

11 Nós lhe faremos enfeites*1 de ouro Incrustados de prata.”

  1. Ou: “argolas”.

12 “Enquanto o rei está à sua mesa, Meu perfume*1 exala a sua fragrância.

  1. Lit.: “nardo”.

13 Meu querido é para mim como uma pequena bolsa de mirra perfumada, Que passa a noite entre os meus seios.

14 Meu querido é para mim como um ramalhete de hena Entre os vinhedos de En-Gedi.”

15 “Como você é bela, minha amada! Como você é bela! Seus olhos são como os das pombas.”

16 “Como você é belo, meu querido! Como você é encantador! Nossa cama está entre as folhagens.

17 As vigas da nossa casa*1 são cedros, Os caibros do nosso telhado são juníperos.

  1. Ou: “grandiosa casa”.