Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)
Rute
Rute, 1
1 Nos dias em que os juízes administravam a justiça,*1 houve uma fome no país. E um homem partiu de Belém, em Judá, para ir morar como estrangeiro nos campos*2 de Moabe, ele com a esposa e os dois filhos.
|
2 O nome do homem era Elimeleque,*1 o nome da sua esposa era Noemi,*2 e os nomes dos seus dois filhos eram Malom*3 e Quiliom.*4 Eles eram efratitas de Belém de Judá. Chegaram aos campos de Moabe e ficaram morando lá.
|
3 Algum tempo depois morreu Elimeleque, marido de Noemi, e ficaram ela e os dois filhos.
4 Mais tarde, os homens se casaram com mulheres moabitas: uma se chamava Orpa e a outra se chamava Rute. Eles ficaram morando lá por cerca de dez anos.
5 Depois morreram também os dois filhos, Malom e Quiliom, e Noemi ficou sem os dois filhos e sem o marido.
6 Então ela e as suas noras partiram dos campos de Moabe, pois ela tinha ouvido falar em Moabe que Jeová havia voltado a atenção para seu povo, dando-lhes pão.*1
|
7 Ela deixou o lugar onde morava com as suas duas noras. Enquanto caminhavam pela estrada para voltar à terra de Judá,
8 Noemi disse às suas noras: “Voltem, cada uma à casa da sua mãe. Que Jeová lhes demonstre amor leal, assim como vocês fizeram aos seus maridos que morreram e a mim.
9 Que Jeová permita*1 que cada uma de vocês encontre segurança*2 no lar de um marido.” Então as beijou, e elas começaram a chorar alto.
|
10 E elas lhe diziam: “Não! Nós iremos com a senhora para o seu povo.”
11 Mas Noemi disse: “Voltem, minhas filhas. Por que vocês deveriam ir comigo? Será que ainda posso dar à luz filhos que se tornariam seus maridos?
12 Voltem, minhas filhas. Voltem, pois estou velha demais para me casar. Mesmo que eu tivesse esperança de encontrar um marido hoje à noite e pudesse ter filhos,
13 vocês ficariam esperando por eles até que crescessem? Ficariam sem se casar à espera deles? Não, minhas filhas. Estou muito amargurada de ver vocês nesta situação, pois a mão de Jeová se voltou contra mim.”
14 Elas choraram alto de novo, e depois Orpa beijou sua sogra e partiu. Mas Rute insistiu em ficar com ela.
15 Assim, Noemi disse: “Veja, a sua cunhada*1 voltou ao seu povo e aos seus deuses. Volte com a sua cunhada.”
|
16 Mas Rute disse: “Não insista comigo para abandoná-la, para deixar de acompanhá-la; pois, aonde a senhora for, eu irei, e onde a senhora passar a noite, eu passarei a noite. Seu povo será o meu povo, e seu Deus será o meu Deus.
17 Onde a senhora morrer, eu morrerei e lá serei enterrada. Que Jeová me castigue, e que o faça severamente, se outra coisa senão a morte me separar da senhora.”
18 Quando Noemi viu que Rute insistia em acompanhá-la, desistiu de tentar convencê-la.
19 E as duas seguiram viagem até que chegaram a Belém. Assim que chegaram a Belém, toda a cidade ficou agitada por causa delas, e as mulheres perguntavam: “Esta é Noemi?”
20 E ela dizia às mulheres: “Não me chamem de Noemi.*1 Chamem-me de Mara,*2 pois o Todo-Poderoso tornou minha vida muito amarga.
|
21 Eu tinha tudo quando fui, mas Jeová me fez voltar de mãos vazias. Por que me chamam de Noemi, se Jeová se opôs a mim e o Todo-Poderoso me causou calamidade?”
22 Foi assim que Noemi voltou dos campos de Moabe junto com Rute, sua nora moabita. Elas chegaram a Belém no início da colheita da cevada.