Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

Jó, 21

1 Jó disse em resposta:

2 “Ouçam atentamente o que eu digo; Que esse seja o consolo que vocês me dão.

3 Tenham paciência comigo, enquanto eu falo; Depois que eu falar, podem zombar de mim.

4 Será que estou me queixando a um homem? Se estivesse, eu*1 não perderia a paciência?

  1. Lit.: “meu espírito”.

5 Olhem para mim e fiquem espantados; Ponham a mão sobre a boca.

6 Quando penso nisso, fico perturbado, E todo o meu corpo treme.

7 Por que os maus continuam vivendo, Envelhecem e ficam ricos?*1

  1. Ou: “poderosos”.

8 Seus filhos estão sempre diante deles, E eles chegam a ver seus descendentes.

9 Suas casas estão seguras, eles estão livres do medo; E Deus não os pune com a sua vara.

10 Seus touros reproduzem sem falhar; Suas vacas dão cria e não abortam.

11 Seus meninos correm lá fora como um rebanho, E seus filhos pulam de alegria.

12 Cantam com acompanhamento de pandeiro e harpa, E se alegram ao som da flauta.*1

  1. Ou: “do pífaro”.

13 Passam os seus dias contentes E descem em paz*1 à Sepultura.*2

  1. Ou: “num instante”, isto é, sofrem uma morte rápida e sem dor.

  2. Ou: “ao Seol”, isto é, a sepultura comum da humanidade. Veja o Glossário.

14 Mas eles dizem ao verdadeiro Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos conhecer os teus caminhos.

15 Quem é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? Que vantagem teríamos em conhecê-lo?’

16 Mas sei que eles não têm controle sobre sua prosperidade. O pensamento*1 dos maus está longe de mim.

  1. Ou: “O conselho; A trama”.

17 Quantas vezes a lâmpada dos maus é apagada? Quantas vezes vem sobre eles a calamidade? Na Sua ira, quantas vezes Deus traz destruição sobre eles?

18 Será que eles se tornam como a palha diante do vento E como a pragana levada pelo vendaval?

19 Deus reservará a punição do homem para os seus filhos. Mas que Deus retribua a ele, para que ele mesmo sinta.

20 Que seus próprios olhos vejam a sua ruína, E que ele beba do furor do Todo-Poderoso.

21 Pois o que lhe importa o que acontecerá com a sua família depois que ele se for, Se o número dos seus meses for abreviado?*1

  1. Ou: “cortado pela metade”.

22 Pode alguém transmitir conhecimento a Deus,*1 Aquele que julga até mesmo os que estão em posição mais elevada?

  1. Ou: “ensinar algo a Deus”.

23 Um homem morre em pleno vigor, Quando está completamente despreocupado e tranquilo,

24 Quando as suas coxas estão gordas, E os seus ossos estão fortes.*1

  1. Lit.: “o tutano dos seus ossos está úmido”.

25 Mas outro morre cheio de amargura,*1 Sem nunca ter experimentado coisas boas.

  1. Ou: “com a alma amargurada”.

26 Juntos se deitarão no pó, E ambos serão cobertos por vermes.

27 Eu sei muito bem o que vocês estão pensando E o que estão tramando para me prejudicar.*1

  1. Ou, possivelmente: “para agir violentamente contra mim”.

28 Vocês dizem: ‘Onde está a casa do homem importante, E onde está a tenda em que os maus moravam?’

29 Vocês não perguntaram aos viajantes? Não consideraram com atenção suas observações,*1

  1. Lit.: “seus sinais”.

30 Que aquele que é mau é poupado no dia da calamidade E é salvo no dia da fúria?

31 Quem o repreenderá por causa do seu caminho, E quem lhe retribuirá pelo que ele fez?

32 Quando ele for levado ao cemitério, Manterão vigília sobre o seu túmulo.

33 Os torrões de terra do vale*1 serão doces para ele; Toda a humanidade o segue,*2 Como inúmeros outros antes dele.

  1. Ou: “uádi”.

  2. Lit.: “E ele arrastará toda a humanidade atrás dele”.

34 Então por que me dão um consolo inútil? Suas respostas não passam de falsidade!”