Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)

Êxodo

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

Êxodo, 22

1 “Se um homem furtar uma ovelha ou um touro e o abater ou vender, deve compensar o touro com cinco touros e a ovelha com quatro ovelhas.

2 (“Se um ladrão for pego arrombando uma casa, for ferido e morrer, quem o matou não terá culpa de sangue.

3 Mas, se isso acontecer depois do nascer do sol, quem o matou terá culpa de sangue.) “O ladrão fará restituição. Se ele não tiver nada, será vendido para pagar as coisas que furtou.

4 Se o que ele furtou for achado vivo em seu poder, seja um touro, seja um jumento, seja uma ovelha, ele deve restituí-lo em dobro.

5 “Se alguém levar seus animais para pastar num campo ou num vinhedo e permitir que eles pastem no campo de outra pessoa, deve dar em compensação o melhor do seu próprio campo ou o melhor do seu próprio vinhedo.

6 “Se houver um incêndio e ele se alastrar pelos espinheiros e consumir feixes colhidos, a plantação de cereais ou todo o campo, aquele que causou o incêndio dará uma indenização pelo que foi queimado.

7 “Se um homem der ao seu próximo dinheiro ou objetos para guardar, e eles forem roubados da casa deste, se o ladrão for encontrado, restituirá tudo em dobro.

8 Se o ladrão não for encontrado, o dono da casa será levado diante do verdadeiro Deus para se determinar se ele se apossou dos*1 bens do seu próximo.

  1. Lit.: “pôs as mãos sobre os”.

9 Em qualquer caso de posse ilegal de bens que envolva um touro, um jumento, uma ovelha, uma roupa ou qualquer coisa perdida sobre a qual alguém diga: ‘Isto é meu!’ ambas as partes apresentarão a sua causa perante o verdadeiro Deus. Aquele a quem Deus declarar culpado restituirá em dobro ao seu próximo.

10 “Se um homem der ao seu próximo um jumento, um touro, uma ovelha ou qualquer animal doméstico para guardar, e este morrer, ficar aleijado ou for capturado sem que ninguém veja,

11 deve haver entre ambos um juramento diante de Jeová, de que o homem não se apossou dos bens do seu próximo; e o dono do animal deve aceitar isso. O outro não deve fazer restituição.

12 Mas, se o animal foi roubado do homem que o guardava,*1 este deve indenizar o dono.

  1. Pelo visto devido a negligência ou circunstâncias que poderiam ter sido evitadas.

13 Se o animal foi dilacerado por um animal selvagem, ele deve levar como prova o animal dilacerado. Não deve dar indenização por algo dilacerado por um animal selvagem.

14 “Mas, se alguém pedir um animal emprestado ao seu próximo, e o animal ficar aleijado ou morrer na ausência do dono, o homem que o tomou emprestado dará uma indenização.

15 Se o dono estava presente, não deve dar indenização. Se o animal tinha sido alugado, o preço do aluguel servirá de indenização.

16 “Se um homem seduzir uma virgem que não esteja prometida em casamento e tiver relações sexuais com ela, pagará o preço de noiva para que ela se torne sua esposa.

17 Se o pai dela se negar terminantemente a dá-la, o homem deve pagar o valor de acordo com o preço de noiva.

18 “Não deixe viva a feiticeira.

19 “Todo aquele que tiver relações sexuais com um animal certamente será morto.

20 “Quem oferecer sacrifícios a qualquer outro deus, e não unicamente a Jeová, deve ser entregue à destruição.*1

  1. Ou: “devotado à destruição”. Veja o Glossário.

21 “Não maltrate nem oprima o residente estrangeiro, pois vocês eram residentes estrangeiros na terra do Egito.

22 “Não aflijam nenhuma viúva nem o órfão.*1

  1. Ou: “órfão de pai”.

23 Se você os afligir de alguma maneira, e eles clamarem a mim, sem falta ouvirei o seu clamor;

24 e minha ira se acenderá e eu matarei vocês à espada; suas esposas ficarão viúvas, e seus filhos ficarão órfãos.

25 “Se você emprestar dinheiro a algum pobre*1 do meu povo, alguém que vive no seu meio, não faça isso visando lucro;*2 não lhe cobre juros.

  1. Ou: “atribulado”.

  2. Ou: “não se torne um agiota”.

26 “Se você tomar o manto do seu próximo como garantia de um empréstimo,*1 deverá devolvê-lo até o pôr do sol,

  1. Ou: “como penhor”.

27 pois é a única cobertura que ele tem, a roupa que cobre o seu corpo.*1 Em que ele se deitará para dormir? Quando ele clamar a mim, eu certamente ouvirei, pois sou compassivo.*2

  1. Lit.: “a sua pele”.

  2. Ou: “benevolente”.

28 “Não amaldiçoe*1 a Deus nem amaldiçoe um maioral*2 do seu povo.

  1. Ou: “Não injurie; Não insulte”.

  2. Ou: “governante”.

29 “Não hesite em fazer ofertas da sua abundante produção agrícola e do que transborda dos seus lagares.*1 Você deve me dar o primogênito dos seus filhos.

  1. Isto é, lagares de azeite e de vinho.

30 Isto é o que você deve fazer com o seu touro e com a sua ovelha: o filhote ficará sete dias com a mãe. No oitavo dia, você deve dá-lo a mim.

31 “Vocês devem se mostrar um povo santo para mim; não comam a carne de um animal que tenha sido dilacerado no campo por um animal selvagem. Devem jogá-la aos cães.