As Boas Novas Segundo João, 12
1 Seis dias antes da Páscoa, Jesus chegou a Betânia, onde estava Lázaro, a quem Jesus havia levantado dentre os mortos.
|
-
Seis dias antes da Páscoa: Jesus deve ter chegado por volta da hora do pôr do sol que marcou o começo do sábado, 8 de nisã. Depois que o sábado acabou (ou seja, no início de 9 de nisã), Jesus jantou na casa de Simão, o leproso, junto com Marta, Maria e Lázaro. — Jo 12:2-11; veja a nota de estudo em Mt 26:6 e os Apêndices A7-G e B12-A.
-
Betânia: Veja a nota de estudo em Mt 21:17.
-
Lázaro: Veja a nota de estudo em Lu 16:20.
|
2 Ofereceram-lhe ali um jantar; Marta servia, e Lázaro era um dos que comiam*1 com ele.
|
-
Ou: “se recostavam à mesa”.
|
3 Então, Maria pegou quase meio quilo de óleo perfumado, nardo genuíno, muito caro, derramou-o nos pés de Jesus e os enxugou com seu cabelo. A casa se encheu com a fragrância do óleo perfumado.
|
-
Maria: Ou seja, a irmã de Marta e de Lázaro. (Jo 11:1, 2) Nos relatos paralelos de Mt 26:7 e Mr 14:3, ela é chamada simplesmente de “uma mulher”.
-
quase meio quilo: Ou: “uma libra”. Em geral, acredita-se que a palavra grega usada aqui, lítra, se refira à libra romana (em latim, libra), que equivale a uns 327 gramas. — Veja o Apêndice B14-B.
-
óleo perfumado . . . muito caro: João especifica que Judas Iscariotes disse que o óleo poderia ser vendido por “300 denários”. (Jo 12:5) Um trabalhador comum teria que juntar o salário de um ano inteiro para conseguir esse valor. Acredita-se que esse óleo vinha de uma planta aromática (Nardostachys jatamansi) encontrada nas montanhas do Himalaia. Por ser muito caro, o nardo era muitas vezes adulterado e até mesmo falsificado, mas tanto Marcos como João dizem que esse óleo era nardo genuíno. — Mr 14:3; veja o Glossário, “Nardo”.
-
derramou-o nos pés de Jesus: Veja a nota de estudo em Mr 14:3.
|
4 Mas Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, que estava para traí-lo, disse:
|
-
que estava para traí-lo: Em grego, os dois verbos usados aqui (um traduzido como “estava para” e o outro traduzido como “traí-lo”) estão no tempo presente. A combinação desses verbos pode indicar que a traição de Judas não foi feita por impulso, mas foi planejada. A afirmação de João em Jo 6:64 apoia esse entendimento. — Veja a nota de estudo em Jo 6:64.
|
5 “Por que esse óleo perfumado não foi vendido por 300 denários, e o dinheiro dado aos pobres?”
6 Na verdade, ele disse isso não porque estivesse preocupado com os pobres, mas porque era ladrão; ele cuidava da caixa de dinheiro e roubava o dinheiro que era colocado nela.
7 Então Jesus disse: “Deixem-na em paz, para que ela faça isso em vista do dia do meu sepultamento.
8 Porque vocês sempre têm consigo os pobres, mas nem sempre terão a mim.”
9 Nesse meio-tempo, uma grande multidão de judeus ficou sabendo que ele estava em Betânia, e eles foram para lá, não somente por causa de Jesus, mas também para ver Lázaro, a quem ele havia levantado dentre os mortos.
10 Os principais sacerdotes fizeram planos para matar Lázaro também,
11 visto que era por causa dele que muitos judeus iam para lá e depositavam fé em Jesus.
12 No dia seguinte, a grande multidão que tinha ido à festividade soube que Jesus estava chegando a Jerusalém.
|
-
No dia seguinte: Ou seja, na manhã do dia 9 de nisã de 33 d.C. O dia 9 de nisã tinha começado quando o sol se pôs no dia anterior. Naquela noite, Jesus tinha jantado na casa de Simão, o leproso. — Veja a nota de estudo em Jo 12:1 e o Apêndice B12-A.
-
à festividade: O contexto mostra que a festividade mencionada aqui era a Páscoa. (Jo 11:55; 12:1; 13:1) Na época de Jesus, a Páscoa, celebrada no dia 14 de nisã, e a Festividade dos Pães sem Fermento, celebrada de 15 a 21 de nisã (Le 23:5, 6; Núm 28:16, 17; veja o Apêndice B15), já estavam tão relacionadas que os oito dias (14 a 21 de nisã) eram considerados uma única festividade. (Lu 22:1) Em seus escritos, Josefo menciona “uma festa de oito dias, que é chamada de festa dos pães não fermentados”. — Veja o Apêndice B12-B.
|
13 Então, pegaram folhas de palmeiras e saíram ao encontro dele, e começaram a gritar: “Salva, rogamos-te! Bendito é aquele que vem em nome de Jeová! Bendito é o Rei de Israel!”
|
-
Salva, rogamos-te: Veja a nota de estudo em Mt 21:9.
-
Jeová: Esta é uma citação do Sal 118:25, 26. No texto hebraico original desse salmo, aparecem as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). — Veja os Apêndices A5 e C1.
|
14 Jesus achou um jumentinho e montou nele, assim como está escrito:
15 “Não tema, filha de Sião. Veja! Seu rei está vindo, montado num jumentinho.”
|
-
filha de Sião: Veja a nota de estudo em Mt 21:5.
-
num jumentinho: Os Evangelhos de Marcos (11:2), Lucas (19:35) e João falam apenas do jumentinho ao relatar esse acontecimento. Mateus (21:2-7) acrescenta o detalhe de que o jumentinho estava com a mãe. — Veja as notas de estudo em Mt 21:2, 5.
|
16 De início, os discípulos não entenderam aquilo, mas, quando Jesus foi glorificado, eles se lembraram de que essas coisas estavam escritas a respeito dele e que tinham feito isso a ele.
17 As pessoas que estavam com ele quando chamou Lázaro para fora do túmulo e o levantou dentre os mortos davam testemunho.
18 Foi também por isso que a multidão foi ao encontro dele, porque ouviu que ele havia realizado esse sinal.
19 Portanto, os fariseus disseram entre si: “Vejam, não estamos conseguindo nada. Olhem como o mundo inteiro foi atrás dele!”
20 Havia alguns gregos entre os que tinham ido adorar na festividade.
|
-
gregos: No século 1 d.C., havia muitas comunidades de gregos em Israel. Mas aqui a palavra “gregos” pelo visto se refere especificamente aos gregos que eram prosélitos, ou seja, os gregos que tinham se convertido ao judaísmo. Em Jo 12:32, Jesus profetizou: “Atrairei a mim todo tipo de pessoas.”
|
21 Eles se aproximaram de Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e lhe pediram: “Senhor, queremos ver Jesus.”
22 Filipe foi dizer isso a André. Então André e Filipe falaram com Jesus.
23 Mas Jesus lhes respondeu: “Chegou a hora para o Filho do Homem ser glorificado.
24 Digo-lhes com toda a certeza: Se o grão de trigo não cai no solo e não morre, continua sendo apenas um grão; mas, se morre, ele dá muito fruto.
25 Quem ama a sua vida a perderá,*1 mas quem odeia a sua vida neste mundo a preservará para a vida eterna.
26 Se alguém quiser me servir, siga-me; e, onde eu estiver, ali estará também o meu servo. Se alguém quiser me servir, o Pai o honrará.
|
-
servir: Ou: “ministrar”. O verbo grego usado aqui é diakonéo. Ele está relacionado com o substantivo diákonos, traduzido neste versículo como servo. A Bíblia muitas vezes usa a palavra diákonos para se referir a alguém que presta serviço a outros de modo humilde e perseverante. — Veja a nota de estudo em Mt 20:26.
|
27 Agora eu estou aflito, e o que direi? Pai, salva-me desta hora. Contudo, foi para isto que eu vim, para esta hora.
|
-
eu estou aflito: Ou: “minha alma está aflita”. A palavra grega psykhé, que foi traduzida como “alma” nas edições anteriores da Tradução do Novo Mundo, se refere aqui à pessoa como um todo. Assim, neste versículo, a expressão grega para “minha alma” também pode ser traduzida como “todo o meu ser” ou simplesmente como “eu”. — Veja o Glossário, “Alma”.
|
28 Pai, glorifica o teu nome.” Então veio uma voz do céu: “Eu já o glorifiquei e o glorificarei de novo.”
|
-
uma voz: Os Evangelhos falam de três ocasiões em que Jeová falou diretamente com humanos; esta é a terceira delas. A primeira vez que Jeová fez isso foi no batismo de Jesus em 29 d.C. (Mt 3:16, 17; Mr 1:11; Lu 3:22) A segunda vez foi na ocasião da transfiguração em 32 d.C. (Mt 17:5; Mr 9:7; Lu 9:35) E a terceira, mencionada apenas aqui no Evangelho de João, aconteceu em 33 d.C., pouco antes da última Páscoa de Jesus. As palavras de Jeová foram uma resposta ao pedido de Jesus: “Pai, glorifica o teu nome.”
|
29 A multidão que estava ali ouviu isso e começou a dizer que tinha trovejado. Outros disseram: “Um anjo falou com ele.”
30 Jesus respondeu: “Essa voz não veio por minha causa, mas por causa de vocês.
31 Agora este mundo está sendo julgado; agora será expulso o governante deste mundo.
|
-
será expulso: Jesus estava falando profeticamente do tempo em que Satanás será retirado de sua posição de governante deste mundo.
-
o governante deste mundo: Uma expressão parecida é usada em Jo 14:30 e 16:11 e se refere a Satanás, o Diabo. Aqui, a palavra grega traduzida como “mundo” (kósmos) se refere a todos os humanos que não servem a Deus e que agem de uma forma que não está de acordo com a vontade dele. Esse “mundo” não se origina de Deus. Em vez disso, ele “está no poder do Maligno”. (1Jo 5:19) Satanás e suas “forças espirituais malignas nos lugares celestiais” atuam de modo invisível como “governantes mundiais [uma forma da palavra grega kosmokrátor] desta escuridão”. — Ef 6:11, 12.
|
32 Mas, quando eu for erguido da terra, atrairei a mim todo tipo de pessoas.”
|
-
quando eu for erguido da terra: Ao que tudo indica, Jesus estava se referindo à sua morte na estaca de tortura, como sugere o próximo versículo.
-
todo tipo de pessoas: Jesus estava dizendo que atrairia a si todo tipo de pessoas, sem levar em conta a nacionalidade, a raça ou a classe social delas. (At 10:34, 35; Ap 7:9, 10; veja a nota de estudo em Jo 6:44.) É interessante que, nesta ocasião, havia “alguns gregos” no templo que queriam ver Jesus. (Veja a nota de estudo em Jo 12:20.) Muitas Bíblias traduzem aqui a palavra grega pas (“todos; todas [as pessoas]”) de uma forma que dá a entender que cedo ou tarde todos os humanos serão atraídos a Jesus. Mas isso não está de acordo com o restante das Escrituras inspiradas. (Sal 145:20; Mt 7:13; Lu 2:34; 2Te 1:9) Apesar de o significado literal da palavra pas ser “todos” (Ro 5:12), os textos de Mt 5:11 e At 10:12 mostram claramente que ela também pode significar “todo tipo” ou “todos os tipos”. Nesses dois textos, muitas traduções da Bíblia traduzem pas como “todo tipo” ou “toda espécie”. — Jo 1:7; 1Ti 2:4.
|
33 Na verdade, ele dizia isso para indicar o tipo de morte que estava para sofrer.
34 Então a multidão lhe respondeu: “Ouvimos da Lei que o Cristo permanece para sempre. Como é que você diz que o Filho do Homem tem de ser erguido? Quem é esse Filho do Homem?”
35 Jesus lhes disse, então: “A luz estará entre vocês por mais um pouco de tempo. Andem enquanto vocês ainda têm a luz, para que a escuridão não os vença; quem anda na escuridão não sabe para onde vai.
36 Enquanto vocês têm a luz, exerçam fé na luz, para que possam se tornar filhos da luz.”
Depois de dizer essas coisas, Jesus foi embora e se escondeu deles.
37 Embora ele tivesse realizado tantos sinais na frente deles, não depositavam fé nele,
38 para que se cumprissem as palavras de Isaías, o profeta, que disse: “Jeová, quem depositou fé no que falamos?*1 E a quem foi revelado o braço de Jeová?”
|
-
Ou: “no nosso relato; na nossa mensagem”. Lit.: “na coisa ouvida de nós”.
|
|
-
Jeová: Esta é uma citação de Is 53:1. No texto hebraico original desse versículo de Isaías, o nome de Deus aparece apenas uma vez, na expressão “o braço de Jeová”. Mas João, pelo visto, citou a profecia de Isaías conforme ela aparecia na Septuaginta. Nas cópias da Septuaginta disponíveis hoje, o texto grego usa a palavra Kýrios (Senhor) duas vezes. Na primeira ocorrência, ela está no vocativo, uma forma usada para chamar uma pessoa ou dirigir a palavra a ela. (Veja Ro 10:16, que também cita Is 53:1.) É possível que os tradutores da Septuaginta tivessem originalmente inserido o Tetragrama nesta primeira ocorrência para deixar claro que o profeta Isaías estava se dirigindo a Deus e que, depois, outras pessoas tenham substituído o nome de Deus por Kýrios. Isso estaria de acordo com o fato mencionado no Apêndice C3 de que nas cópias mais recentes da Septuaginta a palavra Kýrios muitas vezes foi usada para substituir o Tetragrama quando ele aparecia no texto hebraico original (assim como acontece na segunda ocorrência de Kýrios nesta citação de Isaías). Por isso, o nome de Deus foi usado duas vezes aqui neste versículo. Algumas traduções das Escrituras Gregas Cristãs para o hebraico (chamadas de J12, 14, 16-18, 22, 23 no Apêndice C4) usam o nome de Deus nesta primeira ocorrência de Kýrios em Jo 12:38.
-
braço de Jeová: Esta é uma citação de Is 53:1. No texto hebraico original desse versículo de Isaías, as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH) aparecem apenas uma vez. (Veja a nota de estudo em Jeová neste versículo e os Apêndices A5 e C1.) Na Bíblia, a palavra braço (tanto em hebraico como em grego) muitas vezes é usada para representar a capacidade de exercer força ou poder. Por meio dos sinais e milagres que Jesus realizou, Jeová revelou seu “braço”, ou seja, sua capacidade de exercer poder.
|
39 Isaías também disse a razão pela qual eles não podiam acreditar:
40 “Ele lhes cegou os olhos e lhes endureceu o coração, para que não vissem com os olhos, nem entendessem com o coração, e dessem meia-volta, e eu os curasse.”
41 Isaías disse isso porque viu a glória dele e falou sobre ele.
|
-
Isaías . . . viu a glória dele: Na visão que Isaías teve de Jeová sentado num trono enaltecido e elevado, Jeová perguntou a Isaías: “A quem enviarei e quem irá por nós?” (Is 6:1, 8-10) O fato de o pronome “nós” ter sido usado indica que havia pelo menos mais uma pessoa junto com Deus na visão. Assim, parece razoável concluir que, quando João disse que Isaías “viu a glória dele”, João estava falando da glória que Jesus tinha enquanto estava ao lado de Jeová antes de vir à Terra. (Jo 1:14) Isso está de acordo com passagens da Bíblia como Gên 1:26, onde Deus disse: “Façamos o homem à nossa imagem.” (Veja também Pr 8:30, 31; Jo 1:1-3; Col 1:15, 16.) João acrescenta que Isaías falou sobre ele, ou seja, sobre o Cristo, porque grande parte do que Isaías escreveu tinha a ver com o prometido Messias.
|
42 De qualquer modo, até mesmo muitos líderes dos judeus realmente depositavam fé nele, mas, por causa dos fariseus, não declaravam isso publicamente, para não serem expulsos da sinagoga,
|
-
líderes dos judeus: A palavra grega que aparece aqui pelo visto se refere aos membros do Sinédrio, o supremo tribunal judaico. A mesma palavra é usada em Jo 3:1 para se referir a Nicodemos, que era membro do Sinédrio. — Veja a nota de estudo em Jo 3:1.
-
expulsos da sinagoga: Veja a nota de estudo em Jo 9:22.
|
43 pois amavam mais a glória dos homens do que a glória de Deus.*1
|
-
Ou: “amavam mais os elogios (a aprovação) de humanos do que os elogios (a aprovação) de Deus”.
|
44 No entanto, Jesus disse bem alto: “Quem deposita fé em mim deposita fé não somente em mim, mas também naquele que me enviou;
45 e quem me vê, vê também Aquele que me enviou.
46 Eu vim como luz ao mundo, para que todo aquele que deposita fé em mim não permaneça na escuridão.
47 Mas, se alguém ouve as minhas declarações e não as cumpre, eu não o julgo; pois não vim julgar o mundo, mas salvar o mundo.
48 Quem me desconsidera e não aceita as minhas declarações tem quem o julgue. As palavras que eu falei é que o julgarão no último dia.
49 Pois não falei de minha própria iniciativa, mas o Pai, que me enviou, ele mesmo me deu um mandamento sobre o que dizer e o que falar.
50 E eu sei que o seu mandamento significa*1 vida eterna. Portanto, tudo o que eu falo, falo assim como o Pai me disse.”