Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)

Habacuque

1

2

3

Habacuque, 3

1 Oração do profeta Habacuque, em forma de lamentações:

2 Ó Jeová, ouvi os relatos a teu respeito. Ó Jeová, fiquei admirado diante dos teus atos. No meio dos anos,*1 realiza-os de novo!*2 No meio dos anos,*3 torna-os conhecidos. Que te lembres de ter misericórdia durante a agitação.

  1. Ou, possivelmente: “Em nossos tempos”.

  2. Ou: “faze-os reviver”.

  3. Ou, possivelmente: “Em nossos tempos”.

3 Deus veio de Temã, O Santo veio do monte Parã. (Selá)*1 Sua majestade cobriu os céus; Seu louvor encheu a terra.

  1. Veja o Glossário.

4 Seu esplendor era como a luz. Dois raios saíam brilhando da sua mão, Onde se escondia a sua força.

5 À frente dele ia a peste, E a febre ardente seguia seus passos.

6 Ele parou e fez a terra tremer. Com um olhar, fez nações estremecer. Os montes eternos foram despedaçados, E as colinas antigas se encurvaram. Os caminhos da antiguidade pertencem a ele.

7 Vi aflição nas tendas de Cusã. Os panos das tendas da terra de Midiã tremeram.

8 É contra os rios, ó Jeová, É contra os rios que a tua ira está acesa? Ou a tua fúria é contra o mar? Pois cavalgaste nos teus cavalos; Teus carros de guerra foram vitoriosos.*1

  1. Ou: “a salvação”.

9 Descobriste e aprontaste o teu arco. As varas*1 foram designadas com um juramento*2. (Selá) Com rios partiste a terra.

  1. Ou, possivelmente: “flechas”.

  2. Ou, possivelmente: “Os juramentos das tribos são declarados.”

10 Os montes se contorceram de dor ao te ver. Passou uma chuva torrencial. As águas profundas rugiram. Levantaram alto suas mãos.

11 O sol e a lua ficaram parados na sua elevada morada. Tuas flechas saíram como a luz. Tua lança brilhava como um relâmpago.

12 Marchaste com fúria através da terra. Pisoteaste*1 em ira as nações.

  1. Lit.: “Debulhaste”.

13 Saíste para a salvação do teu povo, para salvar o teu ungido. Esmagaste o líder*1 da casa dos maus. Ela foi exposta do alicerce até o teto.*2 (Selá)

  1. Lit.: “cabeça”.

  2. Lit.: “pescoço”.

14 Furaste a cabeça dos guerreiros dele com as armas que ele mesmo possuía,*1 Quando eles avançaram como uma tempestade para me espalhar. Eles se alegravam com a perspectiva de devorar um oprimido em segredo.

  1. Lit.: “as varas dele”.

15 Avançaste através do mar com os teus cavalos, Através de vastas águas revoltas.

16 Eu ouvi e estremeci no íntimo;*1 Meus lábios tremeram diante do som. A podridão penetrou nos meus ossos; Minhas pernas vacilaram. Mas espero tranquilamente o dia da aflição, Pois ele está vindo sobre aqueles que nos atacam.

  1. Lit.: “e minha barriga tremeu”.

17 Mesmo que a figueira não floresça, E não haja fruto nas videiras; Mesmo que a safra da oliveira seja um fracasso, E os campos*1 não produzam alimento; Mesmo que as ovelhas desapareçam do curral, E não haja bois nos estábulos;

  1. Ou: “terraços de lavoura”.

18 Ainda assim eu vou exultar em Jeová, Vou me alegrar no Deus da minha salvação.

19 O Soberano Senhor Jeová é a minha força; Ele fará os meus pés como os de um cervo E me fará pisar nos lugares elevados.

Ao regente; para ser acompanhado com os meus instrumentos de cordas.