Tradução do Novo Mundo da Bíblia Sagrada (Edição de Estudo) (nwtsty, pt_BR, 2023)

Juízes

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

Juízes, 9

1 Depois de algum tempo, Abimeleque, filho de Jerubaal, foi até os irmãos da sua mãe, em Siquém, e disse a eles e a toda a família da casa do seu avô:*1

  1. Lit.: “a família da casa do pai da sua mãe”.

2 “Por favor, perguntem a todos os líderes*1 de Siquém: ‘O que é melhor para vocês, que todos os 70 filhos de Jerubaal reinem sobre vocês ou que um só homem reine sobre vocês? E lembrem-se de que somos do mesmo sangue.’”*2

  1. Ou, possivelmente: “os proprietários de terras”.

  2. Lit.: “seu osso e sua carne”.

3 Portanto, os irmãos da sua mãe transmitiram as palavras dele a todos os líderes de Siquém, e o coração deles estava inclinado a seguir Abimeleque, pois disseram: “Ele é nosso irmão.”

4 Então lhe deram 70 peças de prata do templo*1 de Baal-Berite, e Abimeleque as usou para contratar homens vadios e insolentes para o acompanharem.

  1. Ou: “da casa”.

5 Depois foi à casa do seu pai em Ofra e matou seus irmãos, os filhos de Jerubaal, 70 homens, sobre uma pedra. O único que escapou foi Jotão, filho mais novo de Jerubaal, porque havia se escondido.

6 Então todos os líderes de Siquém e toda a Bete-Milo se reuniram e fizeram de Abimeleque rei, perto da árvore grande, perto da coluna que havia em Siquém.

7 Quando se comunicou isso a Jotão, ele foi imediatamente ao cume do monte Gerizim, ficou em pé ali e disse em voz bem alta para eles: “Escutem-me, ó líderes de Siquém, e Deus os escutará:

8 “Certo dia, as árvores foram ungir um rei sobre si. Assim, disseram à oliveira: ‘Reine sobre nós.’

9 Mas a oliveira lhes disse: ‘Deveria eu abrir mão do meu azeite,*1 com o qual se glorifica a Deus e aos homens, para balançar acima das outras árvores?’

  1. Ou: “da minha produtividade”.

10 Então as árvores disseram à figueira: ‘Venha e reine sobre nós.’

11 Mas a figueira lhes disse: ‘Deveria eu abrir mão dos meus frutos bons e doces para balançar acima das outras árvores?’

12 A seguir, as árvores disseram à videira: ‘Venha e reine sobre nós.’

13 A videira lhes disse: ‘Deveria eu abrir mão do meu vinho novo, que alegra a Deus e aos homens, para balançar acima das árvores?’

14 Por fim, todas as outras árvores disseram ao espinheiro: ‘Venha e reine sobre nós.’

15 Então o espinheiro disse às árvores: ‘Se estiverem realmente me ungindo rei sobre vocês, venham e refugiem-se debaixo da minha sombra. Mas, se não, que saia fogo do espinheiro e consuma os cedros do Líbano.’

16 “Agora, será que vocês agiram de modo sincero e justo ao fazer de Abimeleque rei? Será que demonstraram bondade para com Jerubaal e os da sua casa, e o trataram conforme ele merecia?

17 Quando meu pai lutou por vocês, ele arriscou a vida*1 para livrá-los das mãos de Midiã.

  1. Ou: “alma”.

18 Mas hoje vocês se levantaram contra os da casa do meu pai e mataram os filhos dele, 70 homens, sobre uma pedra. Depois fizeram Abimeleque, filho da escrava do meu pai, rei sobre os líderes de Siquém, só porque ele é irmão de vocês.

19 Sim, se vocês estão agindo de modo sincero e justo para com Jerubaal e os da sua casa no dia de hoje, alegrem-se com Abimeleque e que ele também se alegre com vocês.

20 Mas, se não, que saia fogo de Abimeleque e consuma os líderes de Siquém e Bete-Milo, e que saia fogo dos líderes de Siquém e Bete-Milo e consuma Abimeleque.”

21 Então Jotão fugiu para Beer e ficou morando ali por causa do seu irmão Abimeleque.

22 Abimeleque reinou*1 sobre Israel por três anos.

  1. Ou: “agiu como príncipe”.

23 Então Deus permitiu que surgisse hostilidade*1 entre Abimeleque e os líderes de Siquém, e eles agiram traiçoeiramente com Abimeleque.

  1. Lit.: “enviou um espírito mau”.

24 Isso aconteceu para que a violência praticada contra os 70 filhos de Jerubaal fosse vingada, de modo que a responsabilidade pelo sangue deles recaísse sobre seu irmão Abimeleque, por tê-los matado, e sobre os líderes de Siquém, por eles o terem ajudado a matar seus irmãos.

25 Portanto, os líderes de Siquém colocaram homens de emboscada contra ele no cume dos montes. E esses homens roubavam a todos os que passavam por eles na estrada. Com o tempo, isso foi relatado a Abimeleque.

26 Então Gaal, filho de Ebede, e seus irmãos foram para Siquém, e os líderes de Siquém confiaram nele.

27 Eles saíram ao campo, colheram e pisaram as uvas dos seus vinhedos, e fizeram uma festa. Depois entraram na casa do seu deus, comeram e beberam, e amaldiçoaram Abimeleque.

28 Então Gaal, filho de Ebede, disse: “Quem é Abimeleque, e quem é Siquém que devamos servir a ele? Não é ele filho de Jerubaal, e não é Zebul seu representante? Sirvam aos homens de Hamor, pai de Siquém! Por que devíamos servir a Abimeleque?

29 Quem dera eu tivesse este povo sob o meu comando; eu removeria Abimeleque.” Então ele disse a Abimeleque: “Reforce o seu exército e saia para lutar.”

30 Quando Zebul, príncipe da cidade, ouviu as palavras de Gaal, filho de Ebede, a sua ira se acendeu.

31 Por isso, ele enviou secretamente*1 mensageiros a Abimeleque para dizer: “Gaal, filho de Ebede, e seus irmãos estão agora em Siquém, e estão instigando a cidade contra você.

  1. Ou: “astutamente”.

32 Agora, venha de noite, você e seus homens, e fique de emboscada no campo.

33 De manhã cedo, assim que o sol nascer, saia e ataque a cidade. Quando Gaal e seus homens saírem contra você, faça o que puder para derrotá-lo.”*1

  1. Ou: “faça a ele o que sua mão achar possível”.

34 Portanto, Abimeleque e todos os homens com ele se levantaram de noite e ficaram de emboscada contra Siquém, em quatro grupos.

35 Quando Gaal, filho de Ebede, saiu e ficou junto ao portão da cidade, Abimeleque e os homens com ele saíram da emboscada.

36 Quando Gaal viu o povo, disse a Zebul: “Veja! Há pessoas descendo do cume dos montes.” Mas Zebul lhe disse: “Você está confundindo a sombra dos montes com homens.”

37 Depois Gaal disse: “Veja! Há pessoas descendo do centro do território, e um grupo está vindo pelo caminho da árvore grande de Meonenim.”

38 Zebul lhe disse: “Onde está agora a sua arrogância, quando você disse: ‘Quem é Abimeleque, que devamos servir a ele?’ Não são esses o povo que você desprezou? Saia agora e lute contra eles.”

39 Portanto, Gaal saiu à frente dos líderes de Siquém e lutou contra Abimeleque.

40 Abimeleque perseguiu Gaal, que fugiu dele; e muitos foram mortos ao longo do caminho, até o portão da cidade.

41 E Abimeleque continuou a morar em Arumá, e Zebul expulsou Gaal e seus irmãos de Siquém.

42 No dia seguinte o povo saiu ao campo, e Abimeleque foi informado disso.

43 Assim, dividiu os seus homens em três grupos e ficou de emboscada no campo. Quando viu o povo saindo da cidade, ele os atacou e matou.

44 Abimeleque e os grupos que estavam com ele avançaram e se posicionaram junto à entrada do portão da cidade, ao passo que dois grupos atacaram todos os que estavam no campo e os mataram.

45 Abimeleque lutou contra a cidade todo aquele dia e a tomou. Ele matou o povo que havia nela; depois demoliu a cidade e espalhou sal sobre ela.

46 Quando os líderes da torre de Siquém souberam disso, foram imediatamente ao esconderijo*1 do templo*2 de El-Berite.

  1. Ou: “à fortaleza”.

  2. Ou: “da casa”.

47 Assim que se comunicou a Abimeleque que todos os líderes da torre de Siquém haviam se reunido ali,

48 Abimeleque e todos os homens com ele subiram ao monte Zalmom. Abimeleque pegou um machado, cortou um galho de árvore, colocou-o sobre o ombro e disse aos seus homens: “Depressa! Façam o mesmo que eu fiz!”

49 E todos os homens também cortaram galhos e seguiram Abimeleque. Então colocaram os galhos em volta do esconderijo e puseram fogo nele. Assim, todos os habitantes da torre de Siquém também morreram, cerca de mil homens e mulheres.

50 Depois Abimeleque foi até Tebes; ele acampou contra Tebes e a tomou.

51 Havia uma torre forte no meio da cidade, e todos os homens e mulheres, bem como todos os líderes da cidade, fugiram para lá. Eles se trancaram dentro da torre e subiram ao terraço dela.

52 Abimeleque foi até a torre e a atacou. Ele se aproximou da entrada da torre para incendiá-la.

53 Então uma das mulheres jogou uma pedra de moinho na cabeça de Abimeleque e esmagou o crânio dele.

54 Ele chamou depressa o ajudante que carregava as suas armas e lhe disse: “Puxe a sua espada e mate-me, para que não digam a meu respeito: ‘Uma mulher o matou.’” Assim, seu ajudante o traspassou, e ele morreu.

55 Quando os homens de Israel viram que Abimeleque estava morto, todos voltaram para casa.

56 Assim, Deus retribuiu a Abimeleque todo o mal que ele havia feito ao seu pai ao matar os seus 70 irmãos.

57 Deus também fez com que todo o mal cometido pelos homens de Siquém recaísse sobre as suas próprias cabeças. Assim, veio sobre eles a maldição de Jotão, filho de Jerubaal.